Skip to content

Paleo 2022: Où manger (et s’hydrater) pendant le festival

Où s’hydrater?

Commençons par le most important, par ces chaleurs caniculaires! Dès l’entrée sur la navette reliant la gare de Nyon au festival, des organisateurs-trices rappellent aux foules de boire suffisamment, in order to stay fit during the day. Même en début de soirée, le soleil tape allègrement, rendant nécessaire le port d’un chapeau et de crème solaire. Reusable gourdes or boutiques are authorized for festival lighting and additional drinking water points (at the entrance, at the Forum, at Belleville or at the entrance of the Village du Monde) are available for refilling. On your advice of good regarder on the plan of the festival, in order to reperer, car ils ne sont pas toujours très visible.

Also, you need the festival on Instagram on July 19, 2022, toutes les fontaines et robinets de WC dispensent également d’eau potable. Rappelons que l’eau est vraiment le seul moyen de s’hydrater pleinement (contrairement aux sodas ou à la bière) et que par ce genre de temperature, mieux vaut boire avant de ressentir la soif. Les zones d’ombre are also privileged; il enexistent manyieurs, sous les arbres qui longent le center de la plaine ou encore sous les tentes. Dès le coucher du soleil, les températures deviennent plus clementes, mais la nuit reste plus ou moins tropicales, alors même lorsqu’il fait déjà noir, continuans à boire beaucoup d’eau.

D’après une médecin œuvrant sur place as soignante benevole, it is important to ensure that you continue to surrender to toilettes during the festival: so much so that the kiss of uriner remains also regular that d’habitude, c ‘est bon signe. Hors de question, donc, d’essayer d’éviter les files d’attente qui serpentent parfois devant les toilettes: boire beaucoup d’eau reste essentiel pour garder la form during concerts. Of the same, it is important to verify that our urine is very transparent and not jaune, sachant qu’une color plus foncée can indicate a dehydration. D’autres symptômes peuvent include des vertiges, des maux de tête, des nausees, des musculaires crampes, une sensation de faiblesse, une léthargie or encore une peau rougie et chaude. If you don’t feel good or you find a person who can show the symptoms, the information is also available during the festival. In case of urgency, you can contact him at 022.365.11.11.

Notons également qu’a petit bassin avec une fontaine est installed à l’entrée du festival, au cas où vous auriez besoin de tremper vos pieds un momento. À ce même endroit, une installation murale dotée de brumisateurs pour rafraîchir les people que arrivent dans la plaine: en cas de coup de chaud, il s’agit donc du place to be! Auprès de moreieurs espaces, dont la Ruche, il peut aussi arriver que des benevoles soient present-es pour vaporiser les passant-es avec de l’eau froide.

Nos coups de coeur food

L’edition 2022 du Paléo festival n’autorise plus la monnaie. Il est donc possible de tout payer avec une carte de credit, via Twint, V Pay, Apple Pay or Google Pay. Même les consignes des verres ou assiettes vous seront reversées sur la carte utilisée au moment du paiement. If you don’t want to spend your money at the festival with your bank cards, it is possible to charge a certain amount on a prepaid card from one of the “No Cash” banks available on the ticket, on the right.

Toutes les informations pratiques du festival, even if the location des points d’eau, buvettes et culinary stands, are available under the free application du Paléo 2022. You and also find the list of collaborating établissements, cette année encore, avec l’ entreprise Too Good to Go, qui lutte contre le gaspillage alimentarire.

Cette liste n’est évidemment pas exhaustive! N’hésitez pas à nous faire part of vos coups de coœur en nous écrivant à femina.web@femina.ch.

Les jus de fruits by Ea Juices

Notre premier arrêt s’est avéré salvateur! Situé à l’orée du Village du Monde, dont le thème est l’Afrique de l’Ouest, ce joli stand orné de palmiers propose des jus de fruits frais préparés sur place, façon smoothies. Pastèque, pomme, ginger, pineapple… et une bonne dose d’eau bien froide! A veritable blessing for the cold weather, surtout during the après-midi.

© FEMINA.CH

The Boulette Sandwich

Boulette, c’est un sympathetic food truck I launched for three Lausannois friends in 2016, and I propose des sandwiches de produits frais et locaux. Le concept? On choisit son pain, la viande ou les falafels en accompagnement, et sa sauce. A fast food, more en mieux. Au début, on regrette un peu le temps d’attente pour pouvoir dévorer notre repas. Mais après la première morce, on pardonne à Boulette, qui ne sert que des plats goûtus.

Crazy Palette

Fondée par deux entrepreneurs vaudois, cette entreprise de bâtonnets glacés fait beaucoup parler d’elle. Based on a traditional recipe apprise lors d’un voyage au Mexique, the lollipops are made by handcrafted manière avec des ingrédients majoritairement locaux. Très rafraîchissantes et composées de beaucoup d’eau, elles doivent toutefois être mangées quickly, sous comb de fondre sur nos doigts. Heureusement, il s’agit d’un tel délice qu’on se fait un plaisir de les devorer.

Le African bowl, au stand Akwaaba

Impossible to manquer the Village du Monde, où sont mis à l’honneur les mets traditionals ouest-africains. Pour découvrir de nouvelles saveurs, les choix ne manquent pas! Nous avons quickly été intrigued by the African Bowl, added sweet potatoes, plantain bananas and legumes, I proposed for the Ghanaian stand in Akwaaba. Si nous n’avons pas eu le temps de goûter ce plat, c’est le premier sur notre liste pour la prochaine fois – et voulait quand même vous en parler, au cas où vous cherchiez un encas qui change!

Les Baked Potatoes

Dans le quartier latin, le stand boisé Baked Potato – des pommes de terre au four garnies – a attiré notre œil (et titillé notre estomac): accompagnements ratatouille maison, chilli con carne, tomme, fromage de chèvre, ou le classique crème-ciboulette ? Nous voilà conquises. Les tubercules sont cuits dans des grands fours de fonte, de grande quantités à la fois, ce qui permet une préparation rapide: trois demi pommes de terre sont ensuite servies avec leur accompagnement au-dessus. Simply délicieux et un bon plan pour garder une petite place afin de deguster un autre met ou un dessert (des pâtisseries portugaises nous attendent juste à côté).

© FEMINA.CH

Les gaufres de Manneke Kris (et autres)

Un autre grand classique bien connu des festivaliers-ières, qu’on ne presente plus! Who prefers the version à la cannelle, à la vanille or encore la fameuse «traditionnelle» (noisettes caramélisées au beurre salé), le parfum de ces pâtisseries belges is recognizable d’entre mille. D’autant plus qu’il est placé tout près de l’entrée (just after Belleville), like a doux arôme de bienvenue. On a crack avant même d’avoir discover the other culinary offers!

For ailleurs, the gaufre is unquestionably restée l’one great favorite du Paleo, sachant that moreieurs autres échoppes en proposent! Parmi elles, on découvre avec gourmandise the Muller’s Factory stands (gaufres et crêpes), des Fishcakes (poisson-shaped gaufres), des Lolly Gaufres (oval-shaped, presented on a batonnet) or encore the Just Crêpe stand , Just Gaufre, dont le nom parle de lui-même.

© FEMINA.CH

The Italian Polenta or Polen’amo

Oui, il s’agit d’un plat chaud, donc pas forcément recommandé par ces chaleurs… Mais impossible de résister aux frites de polenta services chez Italian Polenta (near Place de l’Envol), or encore à l’assiette of semoule de maïs agrémentée of tomato willow. Consisting et plutôt sain, ce plat nous offre une belle dos d’énergie pour danser devant la grande scène jusqu’au bout de la nuit.

Des nouilles chez Mekong ou Koh Samet

The first is a well-known classique des Nyonnais-es, dont les nouilles sautées au poulet ou au légumes sont toujours un régal. On vous précise que les portions sont très généreuses: à garder pour les grandes faims ou pour l’heure du dîner!

An autre stand servant des spécialités thaïlandaises s’intitle Koh Samet: classé parmi le Top 20 des goûteurs-euses officiel-les du Paleo, il propose notamment du boeuf à la citronnelle, des rouleaux de printemps et du pad thaï. All of them are located near the place de l’Envol, for the range of culinary stands aligned with the nouvelle scène Véga.

Garnished brioches La Chose

Available after printing 2022 at the Cornavin de Genève gare, the petit sandwich roll garni is also present in Paléo, cette année. The concept was imagined by Chef Christophe Raoux, him Meilleur ouvrier de France in 2015, and it is prepared parfaitement à l’expérience d’un festival. In effect, ces petits pains briochés, garnis de poisson, de viande or sucré, s’emportent facilement d’une scène à l’autre et s’avèrent très satisfaisantes… tout en laissant une petite place pour un dessert! The stand is equally situated in the great ranges of the Place de l’Envol, perpendicular to the Chemin de l’Asse.

Les Bagels and Bagels de Léon

À nos yeux, ce sandwich es absolument idéal: pas trop gros, filled with fresh ingredients and crispy salade, it is tasted with joie lors d’une petite pause à l’ombre. tartine of cream cheese, au saumon ou au poulet, on your advice lorsqu’une petite faim felt juste avant a concert: d’après notre expérience, ces sandwiches américains sont préparés très rapidement! Also, it is situated close to the foodtruck Lobster roll (brioches au homard) who need to ravish the fans of crustaceans: deux recettes venues d’outre-Atlantique dont on rêve déjà, quelques heures seulement après les avoir goûtées.

Pour recevoir les derniers articles de Femina, enscrivez-vous aux newsletters.

.

Leave a Reply

Your email address will not be published.